یعنی چه
این عبارت یک ترکیب قرآنی (ساءَ ما یَحْکُمُونَ) است و برای نکوهش و سرزنش شدید کسانی به کار میرود که بر اساس جهل، خرافات یا تعصب، قضاوتها و احکام کاملاً نادرست و باطلی صادر میکنند.
تنزّه/تلفظ
تلفظ صحیح و تفکیکشده قرآنی آن «ساءَ ما یَحْکُمُونَ» است، اما در ساختار سوالات جدول به صورت سرهم و چسبیده یعنی «ساما یحکمون» خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، این عبارت دقیقاً به صورت ده حرفی «ساما یحکمون» رمزگشایی میشود و به عنوان پاسخ برای راهنمای «چه بد حکم میکنند در قرآن» کاربرد دارد.
به انگلیسی
ترجمه دقیق عبارتی آن نشاندهنده زشتی و بدی قضاوت و نتیجهگیری آنهاست.
به فارسی
برگردان دقیق فارسی این عبارت سرزنشآمیز، «چه بد است آنچه حکم میکنند» یا «بد قضاوت میکنند» است.
در قرآن
این ترکیب در چندین آیه قرآن از جمله آیه ۱۳۶ سوره انعام (تقسیم ناعادلانه سهم خدا و بتها) و آیه ۵۹ سوره نحل (زنده به گور کردن دختران) برای توبیخ شدید تفکرات باطل و احکام جاهلانه مشرکان ذکر شده است.
نماد چیست
این عبارت در فرهنگ و ادبیات اسلامی به عنوان نماد و ضربالمثلی برای نشان دادن یک تصمیمگیری کاملاً ظالمانه، خرافاتی و به دور از منطق و عدالت به کار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل ساما یحکمون
عبارت «ساما یحکمون» شکل سرهمنویسیشده و جدولی ترکیب قرآنی «ساءَ ما یَحْکُمُونَ» است. این عبارت از فعل ذم «ساء» به معنی بد شد و فعل مضارع «یحکمون» از ریشه حکم تشکیل شده و در لغت به معنای «چه بد قضاوت میکنند» است.
در فرهنگ اسلامی و آیات قرآن کریم، این تعبیر زمانی به کار میرود که گروهی از مردم بر اساس معیارهای باطل، ظالمانه یا جاهلیت به یک نتیجهگیری و داوری نادرست دست میزنند؛ نظیر رفتارهای تبعیضآمیز مشرکان در برابر فرزندان دختر یا فرار از عدالت الهی.
این عبارت ۱۰ حرفی در طراحی جدولهای کلمات متقاطع فارسی بسیار محبوب است و به عنوان یک اصطلاح کلیدی برای توصیف خطاهای فاحش عقیدتی و داوریهای ناعادلانه شناخته میشود.