یعنی چه
ترکیب «صبر کوتاه» به معنای شکیبایی برای مدتزمان کم، مکث چندلحظهای، یا بردباری موقت در یک بازه زمانی محدود است. این عبارت یک اصطلاح لغوی یا قرآنی مستقل نیست، بلکه از ترکیب توصیفی اسم و صفت ساخته شده و گاه به ویژگی فردی اشاره دارد که مدتزمان کمی میتواند در برابر سختی یا تأخیر پایداری کند و زود دچار کمتحملی میشود.
تلفظ
این ترکیب از دو واژه «صَبْر» (با سکون ب و ر) به همراه کسرهٔ اضافه و «کوتاه» تشکیل شده است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت دقیقاً خود واژه «صبر کوتاه» با ۸ حرف است. همچنین بسته به طراح جدول، ممکن است معادلهای رفتاری آن مانند «کمتحملی» یا «بیصبری» مد نظر باشد.
به انگلیسی
برای انتقال این مفهوم در زبان انگلیسی، با توجه به سیاق متن میتوان از عبارت Short-term endurance (تحمل کوتاهمدت) یا صفت short-tempered برای افراد زودجوش استفاده کرد.
به عربی
در زبان عربی برای رساندن مفهومِ توصیفی این واژه از ترکیبهای موصوف و صفتی یا اضافه مانند «ضعف التحمل» استفاده میشود.
به فارسی
در زبان فارسی، برابرهای واژگانی و رفتاری این ترکیب شامل اصطلاحاتی چون شکیبایی اندک، تأمل کوتاه، مکث، بردباری موقت و در جنبه منفی روانشناختی، کمحوصلگی و کمتحملی است.
در قرآن
عبارت «صبر کوتاه» یا معادل عربی مستقیم آن در قرآن کریم وجود ندارد. در آیات الهی انواع دیگری از صبر مانند «صبر جمیل» (صبر زیبا و پایدار) ستوده شده است و در مقابل، از شتابزدگی و عجله انسانها یاد شده است.
جمعبندی و توضیح کامل صبر کوتاه
ترکیب «صبر کوتاه» یک واژه، اصطلاح یا اصطلاح خاص و مستقل ثبتشده در لغتنامههای اصیل فارسی نیست، بلکه از همنشینی دو واژه «صبر» (با ریشه عربی به معنی شکیبایی و حبس نفس) و «کوتاه» (با ریشه فارسی پهلوی به معنی کممدت و محدود) شکل گرفته است. این ترکیب بسته به بافت متن میتواند به دو معنا به کار رود؛ در معنای مثبت و خنثی به یک مکث چندلحظهای و تأمل موقت پیش از انجام کار یا تصمیمگیری دلالت دارد.
در فرهنگ عامه و روانشناسی رفتاری، این عبارت گاهی به عنوان نقطهضعفی در کنترل نفس تلقی میشود که معادل با کمتحملی، زود از کوره در رفتن و بیصبر بودن فرد در برابر ناملایمات یا تاخیرهاست. همچنین در ادبیات عامیانه ضربالمثلی با مضمون «صبر کوتاه خدا سی سال است» به چشم میخورد که به مهلتهای موقت الهی اشاره میکند.