یعنی چه
عبارت «رغب عنه» به معنای روی برتافتن، بیعلاقه شدن و کنار گذاشتن چیزی است. نکتهٔ بسیار مهم در ساختار این فعل عربی، نقش تغییردهندهٔ حرف اضافه است؛ در حالی که ترکیب «رغب فیه» به معنای اشتیاق و تمایل به چیزی است، تغییر حرف جر به «عن» معنا را کاملاً معکوس کرده و به مفهوم دوری گزیدن و اعراض تبدیل میکند.
تلفظ
این عبارت با فتح راء، کسر غین، فتح باء، فتح عین، سکون نون و ضم هاء تلفظ میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ دقیق برای نشانهٔ «رویگردان شد از آن در عربی» عبارت ۶ حرفی «رغب عنه» است.
به عربی
در زبان عربی، افعالی مانند اعراض و انصراف، دقیقترین همپوشانی معنایی را با این اصطلاح دارند.
به ترکی
در زبان ترکی استانبولی، عبارات فوق برای رساندن مفهوم رویگردانی و بیرغبتی به کار میروند.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این اصطلاح شامل «روی برتافتن»، «گریزان شدن»، «ترک کردن» و «دوری گزیدن» است.
در قرآن
این ترکیب در قرآن کریم برای بیان رویگردانی آگاهانه و شدید از یک آیین یا مسیر به کار رفته است؛ چنانکه در آیه ۱۳۰ سوره بقره میفرماید: «وَمَنْ يَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ إِبْرَاهِيمَ إِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهُ» (و چه کسی از آیین ابراهیم رویگردان میشود، جز کسی که خود را به نادانی زده باشد؟).
جمعبندی و توضیح کامل رغب عنه
عبارت «رغب عنه» یک اصطلاح فعلی عربی و قرآنی است که در ادبیات فارسی نیز کاربرد دارد. اهمیت این عبارت بیش از هر چیز در ساختار بلاغی آن نهفته است؛ چرا که نشان میدهد چگونه تغییر یک حرف اضافه (حرف جر) میتواند معنای یک فعل را ۱۸۰ درجه تغییر دهد. در حالی که «رغب فی» به معنای گرایش، اشتیاق و میل شدید به چیزی است، «رغب عن» به معنای بیزاری، اعراض و ترک آگاهانه آن شیء یا تفکر است.
این واژه در متون معرفتی و دینی بار معنایی ویژهای دارد و معمولاً برای توصیف زهد (دوری از دنیا برای رسیدن به امر والاتر) یا اعراض ناشی از لجاجت (مانند رویگردانی از آیین توحیدی) استفاده میشود. در مسابقات و جدولهای کلمات متقاطع نیز این عبارت به عنوان یک کلیدواژه ۶ حرفی با مفهوم رویگردانی شناخته میشود.