یعنی چه
این کلمه یک جمله کامل عربی شامل فعل، فاعل و ضمیر مفعولی است. در لغت به معنای «شما او را یاری میکنید» بوده و در ساختار شرطی آیه قرآنی، معنای «اگر او را یاری نکنید» به خود میگیرد.
تلفظ
تلفظ صحیح این کلمه به صورت «تَنْصُرُوهُ» است که نون ساکن، صاد مضموم، راء مضموم و هاء مضموم خوانده میشوند.
در جدول
در جدولهای متقاطع و مسابقات قرآنی، پاسخ این سؤال کلمه ۶ حرفی «تنصروه» است که به ماجرای هجرت پیامبر اشاره دارد.
به انگلیسی
در برگردانهای انگلیسی قرآن کریم، این عبارت معمولاً با توجه به ادات شرط قبل از آن، به صورت شرطی منفی ترجمه میشود.
به عربی
این واژه خود اصالتاً عربی قرآنی است و در عربی معیار و امروزی میتوان از مرادفهایی چون مساعدت و اعانت برای بازنویسی آن استفاده کرد.
به فارسی
معادل مستقیم و روان این عبارت در زبان فارسی «او را یاری کنید» یا «به او کمک کنید» است.
در قرآن
این کلمه در آیه ۴۰ سوره توبه («إِلَّا تَنْصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ اللَّهُ») به کار رفته و بیانگر حمایت غیبی خداوند از پیامبر اسلام در غار ثور و بینیازی جبهه حق از کمک انسانهاست.
جمعبندی و توضیح کامل تنصروه
واژه «تنصروه» یک لغت مستقل در زبان فارسی نیست، بلکه یک ترکیب و فعل عربی قرآنی است که به واسطه آیه ۴۰ سوره توبه در ادبیات دینی و تفسیری فارسیزبانان وارد شده است. این کلمه از ریشه «نصر» گرفته شده و در ساختار خود شامل فعل، فاعل و مفعول است که معنای «او را یاری کنید» را افاده میکند.
در فرهنگ اسلامی و قرآنی، این عبارت یادآور مفهوم عمیق توکل و حمایت غیبی پروردگار است. این مفهوم نشان میدهد که اراده الهی و پیروزی حق، وابسته به کمک یا رویگردانی انسانها نیست؛ چرا که خداوند در سختترین شرایط (مانند ماجرای غار ثور در جریان هجرت) فرستاده خود را به تنهایی یاری و محافظت کرده است.