یعنی چه
این عبارت به معنای مقتدر کردن، امکانپذیر ساختن شرایط برای فرد یا ابزار، و از بین بردن محدودیتهاست تا انجام فعلی میسر شود.
تلفظ
تلفظ صحیح این ترکیب از دو بخش «قادر» (با کسر دال) و «ساختن» تشکیل شده است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، عبارت «قادر ساختن» به عنوان یک پاسخ ۹ حرفی شناخته میشود. معادلهای دیگر آن نظیر تمکین یا اقدار نیز بسته به تعداد حروف کاربرد دارند.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی واژه to enable دقیقترین برگردان برای فراهم کردن امکان و توانایی است و to empower بیشتر به معنای بخشیدن قدرت قانونی یا فردی (توانمندسازی) بهکار میرود.
به عربی
در زبان عربی از مصدر تمکین یا فعل أقدر (من باب افعال) برای رساندن مفهومِ به قدرت رساندن و قادر ساختن کسی بر یک امر استفاده میشود.
به فارسی
واژگان جایگزین و سره در زبان فارسی شامل توانا کردن، دستآموز یا مسلط ساختن و فراهم آوردن سازوکار برای انجام امور است. این ترکیب از یک اسم فاعل عربی (قادر) و یک مصدر اصیل فارسی (ساختن) پدید آمده است.
نماد چیست
در فرهنگ مفاهیم و نشانهها، این واژه نماد سنتی فیزیکی ندارد اما به طور استعاری با «کلید» به نشانه توانمندسازی و برداشتن موانع، یا «عقاب» به نشانه تسلط بر شرایط و افاضه قدرت شناخته میشود.
جمعبندی و توضیح کامل قادر ساختن
عبارت «قادر ساختن» یک مصدر مرکب رایج در زبان فارسی است که از ترکیب صفت فاعلی عربی «قادر» (از ریشه قدر به معنی سنجش و توانایی) و فعل اصیل فارسی «ساختن» شکل گرفته است. این اصطلاح به طور گسترده برای مفاهیمی چون توانمندسازی، برداشتن موانع ساختاری یا فیزیکی، و اعطای اختیار و قدرت به فرد یا سیستمی جهت اجرای یک هدف بهکار میرود.
اگرچه خود این ترکیبِ فارسی به طور مستقیم در متون کهن یا قرآن مجید دیده نمیشود، ریشهٔ بخش اول آن یعنی «قادر» از صفات بارز الهی در فرهنگ اسلامی است که بر قدرت مطلق و افاضه توانایی به مخلوقات دلالت دارد. در کاربردهای معاصر، معادلهای خارجی آن مثل Enable در دنیای فناوری و دیجیتال و Empower در مباحث جامعهشناسی و مدیریت، اهمیت بالایی در رساندن مفهوم تسهیلگری دارند.