یعنی چه
عبارت «اللیل و النهار» در زبان عربی به معنای «شب و روز» است. این ترکیب به جریان مداوم و متناوب تاریکی پس از غروب آفتاب تا طلوع فجر (لیل) و روشنایی از طلوع خورشید تا غروب آن (نهار) اشاره دارد که چرخه طبیعی زمان را شکل میدهند.
تلفظ
تلفظ صحیح این ترکیب به صورت «اَللَّیلْ وَ النَّهارْ» (al-laylu wa-n-nahār) است که در آن لام کلمه اول و نون کلمه دوم به دلیل شمسی بودن حروف، مُشَدَّد خوانده میشوند.
در جدول
در جدولهای متقاطع و معماهای کلمات، هدایت به کلمه «اللیل و النهار» معمولاً با راهنمای «شب و روز در قرآن» یا «ترکیب قرآنی به معنی شبانهروز» انجام میشود و تعداد حروف دقیق آن ۱۲ حرف است.
به انگلیسی
رایجترین و دقیقترین معادل انگلیسی برای این مفهوم، ترکیب Night and Day است که به همان تقابل و توالی شب و روز اشاره دارد.
به عربی
این عبارت خود یک ترکیب اصیل عربی (همراه با حرف تعریف «ال») است که در زبان عربی معیار برای اشاره به کل شبانهروز یا تقابل شب و روز به کار میرود.
به فارسی
معادلهای مستقیم و روان این عبارت در زبان فارسی «شب و روز»، «شبانهروز» و در متون ادبی و کهن «شام و بامداد» یا «لیل و نهار» هستند.
در قرآن
این ترکیب از مفاهیم کلیدی و پرتکرار در قرآن کریم است که به عنوان نشانه (آیت) قدرت، تدبیر و نظم استوار تجلی خالق در هستی یاد شده است؛ مانند آیه شریفه «یُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّیْلَ وَالنَّهارَ» (خداوند شب و روز را دگرگون میکند) و آیه «إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ...» که آمدوشد آنها را بستر تفکر خداجویان میداند.
جمعبندی و توضیح کامل اللیل و النهار
ترکیب قرآنی و عربی «اللیل و النهار» به معنای «شب و روز»، از دو ریشه مستقل «لیل» (شب) و «نهار» (روز) تشکیل شده است. این عبارت در فرهنگ اسلامی و ادبیات دلالت بر بستر زمان، گذر شتابان عمر و جریان دائمی تغییر در جهان دارد.
در نگاه نمادین و معناشناسی، آمدوشد شب و روز مظهر نظم کیهانی، تعادل میان نور و ظلمت، و تکامل در طبیعت است. قرآن کریم بارها انسان را به تفکر در این پدیده منظم و دگرگونی پیاپی آن دعوت کرده تا از طریق شناخت این تدبیر، به عظمت آفرینش پی ببرد.