یعنی چه
«لا تنظری» یک ساختار صرفی در زبان عربی (فعل نهی، صیغه مفرد مؤنث مخاطب) است که از ترکیب حرف نهی «لا» و فعل مضارع مجزوم از ریشه «نظر» تشکیل شده است. این عبارت جنبه کلاسیک و دینی دارد و به زبان ساده یعنی «تو (یک زن) نباید نگاه کنی».
تلفظ
این کلمه به صورت «لا تَنْظُري» تلفظ میشود که در آن حرف نون ساکن و ظاء دارای ضمه (یا در برخی گویشها کسره) است و در پایان به یای مدی ختم میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت دقیقاً خود «لا تنظری» است که از ۷ حرف تشکیل شده و به عنوان معادل عربی «نگاه نکن (زن)» پرسش میشود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن این مفهوم فعل نهی عمومی به کار میرود، هرچند در ترجمههای دقیق متون دینی قید جنسیت مؤنث در سیاق متن مشخص میشود.
به عربی
این عبارت خود یک واژه اصیل عربی است. از مترادفهای آن در زبان عربی میتوان به «لا تبصري»، «لا تحدقي» (خیره نشو) و «لا تلتفتي» (توجه نکن) اشاره کرد.
به فارسی
برگردان دقیق این فعل عربی به فارسی برابر است با «نگاه نکن» یا «توجه نکن» که در زبان فارسی فاقد تفکیک جنسیت در فعل است، اما در ترجمه متن عربی باید به مخاطب مؤنث آن توجه داشت.
نماد چیست
در ادبیات عرفانی، اخلاقی و متون دینی، این عبارت و ریشه آن معمولاً به عنوان نمادی برای کنترل نفس، چشمپوشی از محرمات، حفظ حیا، پرهیز از نگاه شهوانی و همچنین منع دل بستن و نظر افکندن به جلوههای فانی دنیا به کار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل لا تنظری
عبارت «لا تنظری» یک فعل نهی اصیل عربی از ریشه ثلاثی مجرد «ن ظ ر» است که به معنای «نگاه نکن» یا «چشم ندوز» به صورت اختصاصی خطاب به یک فرد مؤنث (صیغه مفرد مؤنث مخاطب) کاربرد دارد. این واژه اگرچه به صورت لفظی و با این رسمالخط دقیق در آیات قرآن کریم نیامده است، اما ریشه آن (نظر) با بیش از ۱۲۰ بار تکرار، از مفاهیم بسیار رایج قرآنی در زمینههای دیدن، اندیشیدن و انتظار است.
در زبان فارسی، این اصطلاح بیشتر در متون آموزشی، حوزوی، ادبی و مسابقات جدول کاربرد دارد. این عبارت ۷ حرفی در جدولها به عنوان معادل عربی نهی از نگاه کردن برای بانوان شناخته میشود و واژگانی نظیر ناظر، منظور، نظارت و منتظر از همخانوادههای برجسته آن در زبان فارسی به شمار میروند.