یعنی چه
مهالک به معنی جایگاهها، وضعیتها، یا راههای بسیار پرخطر و مرگباری است که افتادن در آنها موجب نابودی، مرگ یا خسارتهای جبرانناپذیر میشود. این کلمه برای توصیف هر موقعیت سخت و هولناکی که سلامت جان یا ایمان انسان را تهدید کند، به کار میرود.
تلفظ
این واژه به صورت مَهالِک تلفظ میشود که در آن حرف م دارای فتحه، ه دارای الف مدی و ل دارای کسره است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، واژه مهالک معمولاً در پاسخ به راهنماهایی همچون «جاهای هولناک»، «خطرزارها»، «ورطهها» یا «مواضع هلاکت» به کار میرود.
به انگلیسی
برای انتقال مفهوم مهالک در زبان انگلیسی میتوان از واژگانی که به محیطها یا شرایط پرمخاطره اشاره دارند استفاده کرد.
به عربی
این واژه اصالتاً عربی و جمع مکسر کلمه «مَهلَکَة» (یا مهلِکَة) از ریشه «هـ ل ک» است که در خود زبان عربی نیز به همین صورت به کار میرود.
به فارسی
معادلهای فارسی اصیل یا رایج این کلمه شامل عباراتی چون خطرزارها، کشتنگاهها، پرتگاهها و بیابانهای بیآبوعلف و هولناک است که جان انسان را به خطر میاندازند.
نماد چیست
در ادبیات عرفانی و رمزی، مهالک نماد گردنههای سخت زندگی، وسوسههای نفس اماره، و آزمایشهای دشواری است که اگر رهرو از آنها مراقبت نکند، ایمان و جانش نابود خواهد شد.
جمعبندی و توضیح کامل مهالک
واژه «مهالک» جمع مکسر کلمه عربی «مهلکه» است که از ریشه «ه ل ک» (هلاکت و نابودی) مشتق شده است. این کلمه در زبان و ادبیات فارسی به معنای جایگاهها، بیابانها یا موقعیتهای بسیار هولناک و پرخطری به کار میرود که انسان را در معرض نابودی قرار میدهند.
اگرچه خود کلمه «مهالک» به این صورت در قرآن کریم نیامده، اما واژههای همخانواده آن مانند «مهلک» و «تهلکه» برای هشدار درباره نابودی و پرهیز از انداختن خود در خطرات بزرگ استفاده شدهاند. در متون ادبی نیز این کلمه اغلب در ترکیبهایی مانند «وادی مهالک» یا «طریق مهالک» برای ترسیم مسیرهای پرپیچوخم و ترسناک زندگی و سلوک معنوی کاربرد دارد.