یعنی چه
این اصطلاح در اصل فوتبالی بوده و به مسابقه حساس و سنتی بین دو تیم همشهری آث میلان و اینتر میلان اشاره دارد. واژه مادونینا در زبان ایتالیایی به معنای «بانوی مقدس کوچک» یا همان حضرت مریم است.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت ایتالیایی به صورت دِلا مادونّینا (با تشدید روی حرف نون) است.
در جدول
در مسابقات جدول کلمات تقاطع، این کلمه ۱۱ حرفی به عنوان پاسخ برای طراحان سوالات ورزشی و فوتبالی کاربرد دارد.
به انگلیسی
رسانههای انگلیسیزبان علاوه بر نام اصلی ایتالیایی، از اصطلاح عمومیتر برای معرفی این مسابقه استفاده میکنند.
به عربی
در رسانههای ورزشی عربزبان، این مسابقه فوتبال با آوانویسی اصطلاح اصلی یا ترجمه شهری آن شناخته میشود.
به فارسی
در زبان فارسی معادل دقیق لغوی ندارد و به عنوان یک اسم خاص فوتبالی به صورت شهرآورد میلان ترجمه و شناخته میشود.
نماد چیست
این عبارت نماد هویت مذهبی و فرهنگی شهر میلان است که به تندیس مریم مقدس بر فراز کلیسای جامع دوئومو اشاره دارد و مظهر رقابت ورزشی این شهر است.
معنی انگلیسی/خارجی
واژه دلامادونینا (Della Madonnina) از زبان ایتالیایی وارد فوتبال شده است. بخش Della به معنی «منسوب به / برای» و Madonnina اصطلاح تصغیر برای مریم مقدس (Madonna) است که به مجسمه مشهور شهر میلان اشاره دارد.
جمعبندی و توضیح کامل دلامادونینا
عبارت «دلامادونینا» یک واژه اصیل فارسی نیست، بلکه یک اصطلاح کاملاً ایتالیایی و فوتبالی است که در فرهنگ ورزشی ایران جا افتاده است. این کلمه به طور اختصاصی برای توصیف رقابت سنتی، داغ و تاریخی میان دو قطب فوتبال شهر میلان، یعنی باشگاههای آث میلان و اینتر میلان به کار میرود.
وجه تسمیه و ریشه نامگذاری این مسابقه فوتبال به تندیس زرین و مشهور حضرت مریم (مادونای کوچک) بازمیگردد که بر بلندترین نقطه کلیسای جامع شهر میلان (Duomo di Milano) نصب شده است. از آنجا که این مجسمه نماد هویتی و مذهبی مشترک کل شهر است، مسابقه این دو تیم همشهری نیز به نام این نماد پیوند خورده است.