یعنی چه
این عبارت به معنای از بین بردن شیرازه، ساختار یا بدنه یک چیز با ضربه، قدرت یا فشار شدید است. در مفاهیم انتزاعی و مجازی نیز به شکست دادن قاطع و کامل حریف در یک نبرد، رقابت یا بحث اشاره دارد.
تلفظ
تلفظ این عبارت فعلی به صورت دَر هَم بوکوبیم (dar ham bukūbīm) در حالت مضارع التزامی یا امر اول شخص جمع است.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول با مطلع خرد کردن یا ویران ساختن دسته جمعی، کلمه ۱۰ حرفی «در هم بکوبیم» یا معادلهای آن مد نظر است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی بسته به مادی یا معنوی بودن مفهوم تخریب، از فعلهای فوق در حالت اول شخص جمع استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی برای رساندن این مفهوم از لام امر به همراه افعال مضارع متکلممعالغیر از ریشههای سحق، تدمیر و تحطیم استفاده میشود.
به فارسی
برگردانها و واژههای جایگزین سره و روان فارسی برای این عبارت شامل مواردی چون خرد کنیم، منکوب کنیم، ریشهکن سازیم و پودر کنیم است که همگی بر شدت تخریب دلالت دارند.
جمعبندی و توضیح کامل در هم بکوبیم
عبارت «در هم بکوبیم» یک ترکیب فعلی کاملاً فارسی و حماسی است که از پیشوند «در»، قید «هم» و فعل مضارع «بکوبیم» (از مصدر کوبیدن با ریشه باستانی) ساخته شده است. این فعل در حالت اول شخص جمع (مضارع التزامی یا امر) به کار میرود و دلالت بر یک اقدام جمعی، قاطع و پرقدرت برای از بین بردن کامل یک ساختار، مانع یا جبهه مقابل دارد.
این واژه هم در معنای مادی و فیزیکی مانند خرد کردن و متلاشی ساختن اجسام سخت به کار میرود و هم در معنای مجازی و استعاری در ادبیات سیاسی، حماسی و ورزشی برای نشان دادن مغلوب ساختن تام و تمام حریف یا دشمن استفاده میشود. در متون کهن و اصیل فارسی، این تعبیر نمادی از خشم، اقتدار و غلبه مطلق است.