یعنی چه
«با دقت» یک ترکیب قیدی در زبان فارسی است که از حرف جر «با» و اسم «دقت» ساخته شده است. این عبارت به معنای انجام دادن کاری همراه با توجه کامل، تمرکز ذهنی، مراقبت، هوشیاری و بدون شتابزدگی یا خطا است تا کار به درستترین شکل ممکن انجام شود.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت به صورت «با دِقْ قَتْ» (bā deqqat) است که در آن حرف قاف دارای تشدید است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، پاسخ عبارت «با با دقت» متناسب با تعداد حروف درخواستی میتواند خود کلمه یا مترادفهای آن باشد.
به انگلیسی
بسته به سیاق متن و جمله، کلمات مختلفی در انگلیسی معادل این قید هستند.
به فارسی
از معادلها و مترادفهای فارسی این واژه میتوان به مواردی چون دقیقانه، موشکافانه، سنجیده، هوشیارانه، با تمرکز و ریزبینانه اشاره کرد که همگی مفهوم انجام کار با کیفیت بالا را میرسانند.
جمعبندی و توضیح کامل با با دقت
عبارت «با دقت» یک ترکیب قیدی پرکاربرد در زبان فارسی است که از پیشوند یا حرف جر «با» و واژهٔ وامگرفته از عربی «دِقَّت» تشکیل شده است. ریشهٔ اصلی واژهٔ دقت به ثلاثی مجرد «د ق ق» بازمیگردد که در اصل به معنای ریز کردن و آرد کردن است و در مفهوم مجازی به باریکبینی، موشکافی و توجه به جزئیات بسیار ریز دلالت دارد. این واژه در ادبیات روزمره و رسمی برای تاکید بر کیفیت انجام امور استفاده میشود.
در ساختار جملات فارسی، این عبارت معمولاً نقش قید حالت را ایفا میکند؛ به عنوان مثال در جملهٔ «او تکالیفش را با دقت انجام داد»، نحوه و چگونگی انجام فعل را توصیف میکند. متضادهای مستقیم این کلمه شامل واژههایی مانند بیدقت، سرسری، شتابزده، عجولانه و غافلانه هستند که نشاندهندهٔ فقدان تمرکز در کار میباشند.
از نظر مفهوم فرهنگی و نشانهشناسی، «با دقت» نمادی از حضور ذهن، خردورزی، کنترل خطا و هوشیاری است. در فرهنگ بصری، این مفهوم را غالباً با نمادهایی چون ذرهبین (به نشانهٔ موشکافی)، ترازو (به نشانهٔ سنجش دقیق) یا چشم بیدار نمایش میدهند. جالب توجه است که خود این ترکیب یا ریشهٔ آن مستقیماً در قرآن نیامده، اما مفاهیم همارز آن مانند تدبر، تفکر و بصیرت به وفور به کار رفتهاند.