یعنی چه
این واژه در فارسی کهن و رسمی به معنی بازگشتن، مراجعت کردن و به عقب آمدن است. به زبان ساده یعنی فرد یا چیزی که مسیری را رفته است، دوباره به سمت مبدأ یا عقب برگردد.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه به صورت [واپَس آمَدَن] است.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این واژه بر اساس تعداد حروف میتواند «بازگشتن»، «عودت» یا «مراجعت» باشد.
به انگلیسی
برای بیان این مفهوم در زبان انگلیسی از افعالی مانند return یا come back استفاده میشود و در حالت عقبنشینی فعل retreat به کار میرود.
به عربی
در زبان عربی افعال رَجَعَ و عادَ دقیقترین تقریبهای معنایی برای این واژه هستند.
نماد چیست
این واژه در متون ادبی و عرفانی بیشتر به عنوان نمادی از بازگشت به اصل، رجوع به خویشتن یا برگشت روحی و معنوی به مبدأ آفرینش به کار میرود.
جمعبندی و توضیح کامل واپس امدن
واژه «واپس آمدن» یک مصدر مرکب کاملاً ایرانی و پارسی است که از ترکیب «وا» (به معنی باز/دوباره)، «پس» (به معنی عقب) و مصدر «آمدن» تشکیل شده است. این واژه در ادبیات کلاسیک فارسی به وفور استفاده شده و نمونه بارز آن در اشعار مولانا دیده میشود که مفهوم حرکت به سمت عقب یا بازگشت به موقعیت قبلی را میرساند.
اگرچه این ترکیب به صورت مستقیم در متن قرآن وجود ندارد، اما مفاهیم معادل آن مانند بازگشت به سوی خداوند یا برگشتن به عقب با ریشههای عربی رجوع و ارتداد بیان شدهاند. امروزه این واژه بیشتر لحنی ادبی و کهن دارد و در گفتارهای روزمره کمتر شنیده میشود، اما ارزش معنایی خود را در متون نوشتاری حفظ کرده است.