یعنی چه
این اصطلاح در متون کهن به معنای لاف زدن، خودستایی و بازگو کردن افتخارات گذشته برای بزرگ جلوه دادن خود است. در فرهنگ عامه امروزی نیز کنایه از نبش قبر کردن گذشته، زنده کردن اختلافات قدیمی و انجام کار بیهودهای است که زمان آن گذشته و فایدهای ندارد.
تلفظ
kāh-e kohne be bād dādan
در جدول
پاسخ دقیق برای پرسشهای جدولی مربوط به کنایه از لاف زدن یا کار بیهوده کردن بر اساس گذشته.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی عباراتی که به زنده کردن گذشته یا کار بیهوده اشاره دارند، بهترین معادل هستند.
به عربی
برای مفهوم خودستایی با گذشته از التفاخر بالماضی و برای کنایه از یادآوری گذشته از النبش فی دفاتر الماضی استفاده میشود.
به ترکی
در زبان ترکی اصطلاح ورق زدن دفاتری قدیمی نزدیکترین معادل عامیانه برای این عبارت است.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این اصطلاح شامل لافزنی، فخر فروختن به گذشته، گذشتهستایی، و در کاربرد عامیانه زنده کردن کینههای قدیمی یا نبش قبر کردن است.
نماد چیست
در این عبارت، «کاه» نماد چیز سبک، بیارزش و زودگذر است و «باد دادن» نماد پراکندگی و بیثباتی. کل عبارت نماد زنده کردن بیهوده خاطرات پراکنده و تکیه بر گذشتههای پوچ به قصد خودنمایی است.
جمعبندی و توضیح کامل کاه کهنه بباد دادن
اصطلاح کنایی «کاه کهنه به باد دادن» (یا کاه پارینه به باد دادن) ریشه در سنت و فرهنگ کشاورزی ایران دارد. در فرآیند خرمنکوبی، کشاورزان مخلوط کاه و دانه را به هوا پرتاب میکردند تا باد کاه سبک را جدا کند و دانه باقی بماند. از این رو، باد دادن کاهی که قبلاً دانههایش جدا شده و کهنه است، کاری کاملاً پوچ، بیحاصل و همراه با گرد و خاک بیهوده قلمداد میشود.
این عبارت در ادبیات کلاسیک فارسی بیشتر به معنای لاف زدن، فخر فروختن به افتخارات گذشته و بازگویی سخنان پیشین برای بزرگ جلوه دادن خود به کار رفته است. با این حال، در فرهنگ عامه و زبان امروزی، تغییر کاربرد داده و بیشتر به معنای نبش قبر کردن گذشته، زنده کردن اختلافات یا کینههای قدیمی و بیهوده که زمانشان گذشته، استفاده میشود.