یعنی چه
این عبارت فعلی و ترکیبی در زبان فارسی به معنای استهزا کردن، به بازی گرفتن، ریشخند کردن یا تحقیر کردن شأن و شخصیت فرد یا موضوعی از طریق خنده، طعنه و کنایه به کار میرود.
تلفظ
تلفظ روان این اصطلاح ترکیبی بر اساس حرکات مشخصشده به صورت «موردِ تمسخر قرار دادن» انجام میشود.
در جدول
در حل جدولهای متقاطع و شرح در متن، این عبارت دقیقاً معادل ۱۷ حرف است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی افعال متعددی برای رساندن مفهومِ دست انداختن و مسخره کردن وجود دارد.
به عربی
در زبان عربی این مفهوم از ریشههای سخر و هزا در قالب بابهای مختلف افعال بیان میشود.
در قرآن
ریشه و مفهوم این عبارت بارها در قرآن کریم مطرح شده است؛ از جمله در آیه ۱۱ سوره حجرات که میفرماید: «يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ» (ای کسانی که ایمان آوردهاید، نباید گروهی، گروه دیگر را مسخره کنند). همچنین واژگانی نظیر «یَسْتَهْزِئُونَ» برای اشاره به تمسخر دین و پیامبران توسط کافران ذکر شده است.
جمعبندی و توضیح کامل مورد تمسخر قرار دادن
اصطلاح «مورد تمسخر قرار دادن» یک عبارت فعلی مرکب در زبان فارسی است که ریشه واژه اصلی آن یعنی «تمسخر» از زبان عربی (ریشه س-خ-ر) وام گرفته شده است. این رفتار در مناسبات اجتماعی و روانشناسی، غالباً نشانه جهل، خودخواهی، تکبر یا وجود نوعی نقاب برای پنهان کردن ضعفها و حسادتهای درونی شخص تمسخرکننده به شمار میرود که با ابزار خنده و طعنه، شأن دیگری را هدف قرار میدهد.
در فرهنگها و ادیان مختلف، به ویژه در آموزههای اسلامی و آیات قرآن کریم، این عمل به شدت نکوهش شده و به عنوان رفتاری ضد اخلاقی شناخته میشود. در حوزه هنرهای تجسمی و ادبیات نمادین نیز تمسخر معمولاً با نمادهایی همچون ماسکهای خندانِ دفرمه یا دلقکهای طعنهزن نمایش داده میشود که نشاندهنده پوچی و ناپسند بودن این کنشِ اجتماعی است.