یعنی چه
واژهٔ خویشیها شکل جمع واژهٔ خویشی (حاصلِ مصدر از خویش) است و به روابط، بستگیها و پیوندهای فامیلی میان افراد اشاره دارد. این کلمه همچنین به صورت مجاز برای اشاره به خودِ بستگان و قوموخویشان نیز به کار میرود.
تلفظ
تلفظ این واژه به صورت «خویشیها» است که در آن حرف «و» خوانده نمیشود (واو معدوله) و به صورت خـِـیشیها بیان میگردد.
در جدول
در جدول کلمات متقاطع، واژهٔ خویشیها دقیقاً ۷ حرف دارد و به عنوان پاسخ برای راهنماهایی چون «بستگان»، «پیوندهای فامیلی» یا «قرابتها» کاربرد دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای رساندن مفهوم پیوندهای فامیلی از Kinships یا Relationships استفاده میشود و اگر منظور خودِ افراد خانواده و بستگان باشد، واژه Relatives یا Relations به کار میرود.
به عربی
در زبان عربی، مفهوم خویشی و بستگی فامیلی با واژگانی چون قرابت و رحم بیان میشود که جمع آنها به صورت القرابات و الأرحام معادل دقیق خویشیها قرار میگیرد.
به فارسی
معادلهای دقیق فارسی این واژه شامل خویشاوندان، بستگان، اقوام، فامیل و قوموخویش است. از نظر مفهومی نیز با واژههایی چون قرابتها، بستگیها، پیوندها و نسبتها همپوشانی کامل دارد.
در قرآن
واژهٔ فارسی خویشی یا خویشیها به صورت لفظی در متن قرآن کریم نیامده است، اما مفهوم آن بارها مورد تأکید قرار گرفته است. تعابیری مانند «ذَوی القُرْبَیٰ» (خویشاوندان نزدیک) و «أُولُو الْأَرْحَامِ» (صاحبان خویشاوندی) در آیاتی همچون آیه ۹۰ سوره نحل و آیه ۷۵ سوره انفال نشاندهنده جایگاه این مفهوم در فرهنگ قرآنی است.
نماد چیست
در فرهنگ عامه و ادبیات فارسی، خویشیها نماد اصالت، همبستگی اجتماعی و شبکه حمایتی فرد هستند. این مفهوم معمولاً با نماد «ریشه و درخت» به نشانهٔ اتصال به یک منبع مشترک، یا «پیوند خون» که گسستنی نیست، شناخته میشود و در ادبیات در برابر واژهٔ بیگانگی قرار میگیرد.
جمعبندی و توضیح کامل خویشی ها
واژهٔ خویشیها در زبان فارسی شکل جمع واژهٔ خویشی است و ریشه در زبانهای ایران باستان و پهلوی دارد. این کلمه به طور همزمان به روابط و پیوندهای فامیلی (اعم از نسبی و سببی) و همچنین به خودِ افراد خویشاوند و بستگان دلالت میکند. در ساختار واژگانی، این کلمه از «خویش» به همراه پسوند مصدری و علامت جمع تشکیل شده است.
این مفهوم در فرهنگ ایرانی و اسلامی اهمیت بالایی دارد؛ به طوری که در ادبیات نماد همبستگی، حمایت و اصالت به شمار میرود. اگرچه خود واژه در قرآن کریم وجود ندارد، اما مفاهیم مترادف آن مانند صله رحم و حقوق ذویالقربی به کرات سفارش شدهاند. این واژه در زبانهای دیگر مانند انگلیسی و عربی با معادلهایی چون Kinships و القرابات شناخته میشود.