یعنی چه
واژه کژمارک در زبان فارسی معیار یا متون کلاسیک به عنوان یک لغت، فعل یا صفت بومی ثبت نشده است. این کلمه در واقع آوانویسی یک اسم خاص جغرافیایی و خارجی (Kežmarok) است. همچنین در دنیای سرگرمی، این واژه برگردان نام خانوادگی یکی از شخصیتهای فرعی مجموعه بازیهای اساسینز کرید (Clay Kaczmarek) است.
تلفظ
تلفظ این واژه بر اساس ریشه اروپایی آن به صورت کَژمارک (Kežmarok) است.
در جدول
در جدولهای متقاطع این واژه به عنوان پاسخ برای طراحان سؤال با عنوان «شهری در اسلواکی» کاربرد دارد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای اشاره به شهر تاریخی از رسمالخط Kežmarok و برای نام خانوادگی از Kaczmarek استفاده میشود.
به ترکی
در زبان ترکی این اسم خاص مستقیماً با همان رسمالخط لاتین Kežmarok نگاشته میشود.
به فارسی
از آنجا که کژمارک یک اسم خاص جغرافیایی و خارجی است، معادل یا برگردان اصیل فارسی ندارد و ریشهای برای آن در زبانهای ایرانی ثبت نشده است.
در قرآن
این واژه هیچگونه کاربرد، ریشه یا پیشینهای در کتاب قرآن و زبان عربی فصیح ندارد.
نماد چیست
این کلمه در ادبیات و فرهنگ عامه نماد مفهوم انتزاعی خاصی نیست، اما شهرداری شهر کژمارک در اسلواکی دارای یک نشان رسمی شامل قلعه و عقاب است.
معنی انگلیسی/خارجی
ریشه نام شهر کژمارک (Kežmarok) به زبان آلمانی باستان و کلمه Käsmark برمیگردد که در لغت به معنی «بازار پنیر» (Cheese Market) است.
جمعبندی و توضیح کامل کژمارک
واژه کژمارک در زبان فارسی یک لغت یا صفت بومی بهشمار نمیرود و در فرهنگهای لغت معتبر مانند دهخدا و معین ثبت نشده است. این کلمه در واقع آوانویسی و برگردان یک اسم خاص خارجی است که دو کاربرد عمده دارد؛ نخست به عنوان نام یک شهر کوچک و تاریخی در شرق کشور اسلواکی (Kežmarok) و دوم به عنوان نام خانوادگی در زبانهای اروپایی که برای نمونه میتوان به شخصیت کِلای کژمارک در بازی ویدئویی اساسینز کرید اشاره کرد.
ریشه واژه جغرافیایی آن به زبان آلمانی باستان بازمیگردد و به معنای «بازار پنیر» است. بنابر این، در صورتی که این کلمه را در جدول یا مسابقات فرهنگی مشاهده کنید، هدف معادلسازی لغوی نیست، بلکه اشاره به این موقعیت جغرافیایی یا اسم خاص خارجی دارد.