یعنی چه
این اصطلاح در ادبیات سیاسی و حقوقی به توافق، طرح، لایحه یا بیانیهای اشاره دارد که فراتر از رقابتهای حزبی، با همکاری و موافقت هر دو حزب اصلی و بزرگ یک کشور تنظیم و تصویب شده باشد.
تلفظ
تلفظ این ترکیب به صورت واژگان عربی آن یعنی مُشتَرَک (moštarak) بَینَ الحِزبَین (beynal-hezbayn) است که حزبین به صورت مثنی و به معنای دو حزب تلفظ میشود.
در جدول
در جدولهای کلمات متقاطع، پاسخ این عبارت دقیقاً خود «مشترک بین الحزبین» با ۱۵ حرف است. همچنین ممکن است به عنوان راهنمای کلماتی چون دوحزبی یا فراجناحی به کار رود.
به انگلیسی
در بافت سیاسی زبان انگلیسی، معادل دقیق و رایج آن واژه Bipartisan است که به اقدامات مورد حمایت هر دو حزب رقیب اطلاق میشود.
به عربی
این اصطلاح ریشه در قواعد عربی دارد و در رسانههای عربزبان نیز به همین صورت یا به شکل ثنائی الحزب برای توصیف توافقات سیاسی دوجانبه استفاده میشود.
به فارسی
در زبان فارسی معیار و رسانهای، به جای استفاده از این ترکیب عربی سنگین، ترجیح داده میشود از واژگان روانتر و اصیلتری مانند «دوحزبی»، «فراجناحی» یا «توافق میانجناحی» استفاده شود.
در قرآن
ترکیب اصطلاحی «مشترک بین الحزبین» یک مفهوم مدرن سیاسی است و در قرآن نیامده است؛ با این حال ریشههای واژگانی آن یعنی «حزب» (گروه) و «شرک» (شریک شدن) در آیات قرآن به کار رفتهاند.
نماد چیست
در علوم سیاسی، این مفهوم نماد دست دادن دو جریان رقیب، اجماع ملی و کاهش شکافهای جناحی برای پیشبرد یک هدف مشترک یا تصویب یک قانون کلان ملی است.
جمعبندی و توضیح کامل مشترک بین الحزبین
عبارت «مشترک بین الحزبین» یک اصطلاح ترکیبی حقوقی و سیاسی است که از ساختار زبان عربی وارد ادبیات رسانهای شده است. این اصطلاح بیشتر یک گرتهبرداری و ترجمه مستقیم از مفاهیم سیاسی غربی (به ویژه واژه Bipartisan در سیاست آمریکا) است و به هر نوع طرح، لایحه، بیانیه یا تصمیمی اشاره دارد که با توافق و مساعی مشترک دو حزب بزرگ و رقیب در یک نظام سیاسی شکل گرفته باشد.
اگرچه ریشههای کلماتی این عبارت مانند «شـرک» و «حزب» در زبان عربی و حتی قرآن کریم پیشینه دارند، اما ترکیب فعلی آن کاملاً مدرن بوده و کاربرد سنتی در زبان فارسی ندارد. امروزه در رسانههای فارسیزبان، کارشناسان و نویسندگان برای روانی متن تمایل دارند به جای این ترکیب از واژگان جایگزین و مصطلحی مانند «طرح فراجناحی»، «توافق دوحزبی» یا «تصمیم فراگیر» استفاده کنند.