یعنی چه
عبارت «به شگفت آوردن» در زبان فارسی به معنای مایه تعجب شدن، موجب حیرت کردن و کاری کردن است که فرد از دیدن، شنیدن یا مواجهه با چیزی غیرمنتظره دچار شگفتی و اعجاب شود.
تلفظ
تلفظ صحیح این مصدر مرکب به صورت [be shegeft āvardan] است که در آن واژهٔ شگفت با کسرهٔ شین و گاف قرائت میشود.
در جدول
در پاسخ به سوالات جدول کلمات متقاطع، این عبارت دقیقاً ۱۱ حرف دارد و به عنوان پاسخ برای راهنمای «متعجب ساختن» یا «حیرتزده کردن» به کار میرود.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی از افعال حرکتی و متعدی که مفهوم ایجاد شگفتی ناگهانی یا عمیق را منتقل میکنند، استفاده میشود.
به عربی
در زبان عربی از باب افعال مانند إعجاب و إدهاش برای رساندن معنای متعدی (به شگفت آوردن کسی) استفاده میشود. در قرآن کریم نیز فعل «یُعْجِبُ» از همین ریشه به کار رفته است.
به فارسی
از واژههای هممعنی و جایگزین فارسی میتوان به «حیرتزده کردن»، «مبهوت کردن»، «در شگفت انداختن» و «اعجاب برانگیختن» اشاره کرد. متضاد آن نیز «عادی جلوه دادن» یا «مأنوس کردن» است.
نماد چیست
این عبارت یک فعل عام است و نماد تصویریِ اختصاصی ثبتشدهای ندارد، اما در لایههای معنایی و ادبیات فارسی، نمادی از مواجهه با امر غیرمنتظره، عظمت خلقت، زیبایی بیسابقه یا بیداری و آگاهی ناگهانی ذهن محسوب میشود.
جمعبندی و توضیح کامل به شگفت اوردن
عبارت «به شگفت آوردن» یکی از مصدرهای مرکب و اصیل زبان فارسی است که ریشه در واژهٔ «شگفت» در زبان پهلوی (پارسی میانه) دارد. این اصطلاح به طور دقیق به معنای ایجاد حس تعجب، حیرت و تحیر در دیگری است؛ زمانی که فرد با پدیدهای فراتر از انتظار، بسیار زیبا یا کاملاً غیرعادی روبرو میشود، دچار این حالت میگردد.
این واژه در ادبیات کلاسیک و معاصر فارسی کاربرد فراوانی دارد و اغلب برای توصیف حالات روحی انسان در مواجهه با شگفتیهای طبیعت، معجزات، عظمت آفرینش یا کشف و شهودهای شاعرانه به کار میرود. معادلهای دقیق آن در زبانهای دیگر مانند انگلیسی و عربی نیز نشاندهنده ابعاد عمیق این حس در روان انسان است.
در بازیهای فکری و جدول کلمات متقاطع، عبارت «به شگفت اوردن» به عنوان یک ترکیب ۱۱ حرفی شناخته میشود که طراحان جدول معمولاً آن را به عنوان پاسخ برای راهنماهایی نظیر «متحیر ساختن» یا «به عجب آوردن» مد نظر قرار میدهند.