یعنی چه
این واژه صیغه مفرد مذکر غایب از باب افعال در زبان عربی (أبدلَ) به همراه ضمیر متصل (هُ) است. در عبارات و دعاهای اسلامی، این فعل زمانی به کار میرود که سخن از تعویض، تغییر یا اعطای بدلی بهتر و شایستهتر در میان باشد؛ مانند عبارت معروف در حق درگذشتگان که از خداوند میخواهند خانهای بهتر را جایگزین خانه دنیوی آنان کند.
تلفظ
در این عبارت، همزه مفتوح (اَ)، باء ساکن (بْ)، دال مفتوح (دَ)، لام مفتوح (لَ) و هاء مضموم (هُ) خوانده میشود.
در جدول
در جدولهای متقاطع کلمات، در پاسخ به راهنمای «او را عوض کرد یا جانشین ساخت»، واژه ۵ حرفی «ابدله» مد نظر قرار میگیرد.
به عربی
این کلمه ریشه اصیل عربی دارد و از فعل ماضی باب افعال مشتق شده است.
به فارسی
در برگردان دقیق روان به زبان فارسی، میتوان آن را به صورت «به جای آن چیز دیگری قرار داد» یا «جانشین ساخت» معنا کرد.
در قرآن
خود ساختار فعل ماضی باب افعال و مشتقات مضارع آن در قرآن کریم دیده میشود؛ برای نمونه در آیه ۵ سوره تحریم عبارت «أَنْ يُبْدِلَهُ» آمده است که صورت مضارع همین فعل است و به معنای «که جایگزین کند برای او» میباشد.
نماد چیست
کلمه ابدله مفهوم نمادین، اسطورهای یا نشانهای خاصی در فرهنگها ندارد و صرفاً یک لفظ نقلی و زبانی برای رساندن مفهوم دگرگونی و تعویض است.
جمعبندی و توضیح کامل ابدله
واژه «ابدله» یک فعل و عبارت عربی مشتق شده از ریشه سه حرفی «ب-د-ل» در باب افعال است که به طور مستقیم در زبان فارسی به عنوان اسم یا صفت مستقل کاربرد ندارد، بلکه حضور آن در ادبیات و زبان فارسی واسطه متون دینی، ادعیه و عبارات مأثور است. معنای دقیق این کلمه «او را عوض کرد» یا «آن را جایگزین ساخت» میباشد.
بیشترین بسامد شنیداری این واژه در دعاهای مربوط به اهل قبور و طلب مغفرت است، آنجا که از خداوند درخواست میشود مواهب دنیوی متوفی را با نعمات بهتر اخروی تعویض کند. این واژه در ساختار خود ۵ حرف دارد و از نظر همخانواده با کلماتی چون بدل، تبدیل، تبدل و مبدل قرابت کامل دارد.