یعنی چه
واژه شاکر در لغت به معنای کسی است که در برابر نیکی و نعمت دیگران، مراتب سپاس و قدردانی خود را آشکار میسازد و حقشناس است.
هم خانواده
این واژهها همگی از ریشه ثلاثی مجرد «ش-ک-ر» در زبان عربی مشتق شدهاند و مفهوم سپاسگزاری را در خود دارند.
در جدول
در پاسخ به سؤالات جدول کلمات متقاطع، واژه «شاکر» دقیقاً یک کلمه ۴ حرفی است که به عنوان معادل سپاسگزار یا حقشناس به کار میرود.
به انگلیسی
برای انتقال مفهوم شاکر در زبان انگلیسی، از این صفتها بسته به لحن متن استفاده میشود.
به عربی
این واژه اصالتاً عربی است و در این زبان نیز دقیقاً به همین صورت یا با الگوهای مشابه برای بیان قدردانی استفاده میشود.
به فارسی
معادلهای اصیل و دقیق واژه عربی شاکر در زبان فارسی شامل تعابیری همچون سپاسگزار و حقشناس است که ریشه در ستایش نیکیها دارد.
در قرآن
واژه شاکر در قرآن کریم هم به عنوان صفت بنده (مانند حضرت ابراهیم در آیه ۱۲۱ سوره نحل) و هم به عنوان صفت الهی به معنای پاداشدهنده و قدردان اعمال بندگان (مانند آیه ۱۵۸ سوره بقره و آیه ۱۴۷ سوره نساء) آمده است.
جمعبندی و توضیح کامل شاکر
واژه شاکر یک اسم فاعل از ریشه عربی «ش-ک-ر» است که ورود گستردهای به زبان و ادبیات فارسی داشته است. این کلمه در معنای محوری خود به فردی اشاره دارد که نعمتها و نیکیهای دیگران را میبیند، آنها را ارزشمند میشمارد و با زبان یا عمل خود به ابراز قدردانی میپردازد. در لغتنامههای معتبری چون دهخدا و معین، مترادفهایی مانند سپاسگزار، ثناگو و حقشناس برای آن ذکر شده و متضاد آن کلماتی چون ناسپاس و کافرِ نعمت است.
در فرهنگ اسلامی، عرفانی و ادبی، شاکر بودن نمادی از تسلیم، رضایت قلبی به قضا و قدر الهی، و تواضع در برابر ولینعمت است. نکته جالب توجه در کاربرد قرآنی این واژه، اِطلاق آن بر خود خداوند است؛ به این معنا که خداوند شاکر است، یعنی اعمال نیکوی بندگان را ضایع نمیکند و به بهترین شکل به آنها پاداش و قدردانی میدهد.