یعنی چه
«ماه و شش پشیز» عنوان رمانی برجسته اثر ویلیام سامرست موآم است. این عبارت در مفهوم کنایی و استعاری خود، به دوگانگی و تضاد میان آرمانهای والا، معنویت و هنر (به نمادگری ماه) در برابر مادیگرایی، پول خرد و زندگی سطحی روزمره (به نمادگری شش پشیز) اشاره دارد. این اصطلاح وصفحال انسانی است که برای رسیدن به رؤیاهای بزرگش از تمام تعلقات مادی دست میکشد.
تلفظ
تلفظ صحیح این عبارت به صورت «ماه (māh) و (o) شش (shesh) پشیز (pashiz)» است.
در جدول
در جدولهای متقاطع، این عبارت به عنوان پاسخ برای طراحانی است که نام رمان معروف سامرست موآم یا استعارهای از تضاد آرمان و مادیات را با تعداد حروف بالا (۱۰ حرف) طلب میکنند.
به انگلیسی
نام اصلی کتاب در زبان انگلیسی که اصطلاح از آن برگرفته شده، دلالت بر کمارزشترین سکه بریتانیای قدیم و ماه دوردست دارد.
به عربی
در زبان عربی این عنوان به صورت ترجمه تحتاللفظی عبارت انگلیسی شناخته میشود و اصطلاح بومی معادل ندارد.
نماد چیست
در این ترکیب، «ماه» نماد اهداف باشکوه، زیبایی کمالگرایانه، رؤیا و هنر ناب است. در مقابل، «شش پشیز» (که به کمارزشترین سکه نقره قدیمی انگلیسی اشاره دارد) نماد پول خرد، روزمرگی، مادیگرایی و چسبیدن به زمین برای گذران یک زندگی عادی است.
جمعبندی و توضیح کامل ماه و شش پشیز
عبارت «ماه و شش پشیز» یک واژه اصیل یا اصطلاح سنتی در زبان فارسی نیست، بلکه برگردانی هنرمندانه از عنوان رمان مشهور ویلیام سامرست موآم (The Moon and Sixpence) است که در سال ۱۹۱۹ میلادی منتشر شد. این عنوان به مرور زمان در ادبیات و گفتگوهای فرهنگی به یک استعاره کاربردی تبدیل گشت.
ریشه مفهومی این عبارت به یک نقد ادبی بازمیگردد که اشاره داشت برخی انسانها چنان چشم به زمین دوختهاند تا سکهای کمارزش (شش پشیز) پیدا کنند که هرگز سرشان را بلند نمیکنند تا زیبایی ماه را در آسمان ببینند. داستان کتاب نیز درباره فردی است که زندگی آرام و مرفه خود را رها میکند تا در فقر به دنبال اشتیاق واقعی خود یعنی نقاشی برود.
بنابراین، این ترکیب امروزه نمادی از دوگانگی عمیق میان گزینش یک زندگی مادی و واقعگرایانه در برابر انتخاب مسیر پرفراز و نشیب هنر، آرمانگرایی و رؤیاپردازی به شمار میرود.