یعنی چه
واژه متجسد به ویژگی یا موجودی اشاره دارد که از حالت انتزاعی، ذهنی یا معنوی خارج شده و شکل مادی، جسمانی و قابل لمس به خود گرفته است. این کلمه در مباحث فلسفی، کلامی و ادبی برای توصیف عینی شدن مفاهیم کاربرد دارد.
تلفظ
تلفظ صحیح این کلمه به صورت مُتَجَسِّد (با تشدید بر روی حرف سین و کسره) است که از نظر ساختار صرفی، اسم فاعل از باب تفعل در زبان عربی محسوب میشود.
در جدول
در حل جدول کلمات متقاطع، برای راهنمای مفاهیمی چون 'دارای جسم شده'، 'کالبد یافته' یا 'شکل مادی یافته'، پاسخ دقیق و ۵ حرفی واژه 'متجسد' است.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی برای انتقال مفهوم متجسد و جسمیافته، متناسب با متن از واژگان Embodied (به معنای جسمیتیافته) یا Incarnate (به معنای به کالبد درآمده) استفاده میشود.
به عربی
این کلمه اصالتاً عربی است و در زبان عربی فصیح و معاصر نیز دقیقاً در همین ساختار یا به صورت واژگان هممعنی مانند متمثل و مجسم برای اشاره به عینی شدن امور مادی به کار میرود.
به فارسی
برابرهای فارسی و واژگان جایگزین برای متجسد شامل مواردی چون جسمیافته، عینیشده، پیکرمند، تنور و مادیشده هستند که همگی مفهوم کالبد یافتن یک امر انتزاعی را میرسانند.
نماد چیست
در فرهنگ و ادبیات عمومی، این واژه نماد ملموس شدن و به تصویر کشیدن یک فکر یا احساس ذهنی (مانند عبارت شرّ متجسد) است. همچنین در الهیات مسیحی، نماد باور به تجسد کلام الهی در قالب پیکر مادی حضرت عیسی است.
جمعبندی و توضیح کامل متجسد
واژه متجسد ریشه در زبان عربی دارد و از منظر لغوی به معنای چیزی است که کالبد، جسم و صورت مادی به خود گرفته باشد. این کلمه در تقابل با مفاهیم مجرد، انتزاعی و غیرمادی قرار میگیرد و نشاندهنده تبلور عینی یک ایده یا موجودیت غیرجسمانی در جهان فیزیکی است.
در حوزههای مختلف علمی و هنری، این اصطلاح کاربردهای ویژهای دارد؛ برای مثال در فلسفه و کلام به بررسی ابعاد مادی شدن مفاهیم و در ادبیات به شخصیتبخشی به مفاهیمی چون مرگ، عدالت یا خباثت اشاره میکند به طوری که آنها را در قالب یک پیکر متجسد تصویر مینمایند.
اگرچه خود این واژه به صورت مستقیم در متن قرآن نیامده، اما ریشه سه حرفی آن یعنی «جسد» در آیات متعددی به کار رفته است که نشاندهنده اصالت ساختار کلمه در زبان و ادبیات اسلامی و کلامی است.