یعنی چه
این عبارت یک ترکیب اصطلاحی است و به معنی انجام دادن کاری با استناد به مجوز، حکم یا اقتدار مقررات رسمی کشور است. معمولاً زمانی استفاده میشود که مأمور یا مرجعی در حال اجرای یک دستور حاکمیتی و قانونی است تا تأکید کند اقدام او شخصی نیست و مأخوذ از قانون است.
تلفظ
تلفظ روان این عبارت به صورت «بِ نامِ قانون» [be nāme qānūn] است که از حروف اضافه، اسم و مضافالیه تشکیل شده است.
در جدول
در حل جدولهای متقاطع، پاسخ این عبارت دقیقاً خودِ «به نام قانون» است که ۱۰ حرف دارد. همچنین عبارات هممعنی مانند «به موجب قانون» نیز ممکن است مد نظر باشد.
به انگلیسی
در زبان انگلیسی معادل مستقیم و رایج آن In the name of the law است. در زبانهای دیگر مانند آلمانی به صورت im Namen des Gesetzes و در عربی باسم القانون به کار میرود.
به فارسی
عبارتهای جایگزین و سرهتر فارسی برای این اصطلاح شامل «بر حسب قانون»، «به موجب قانون»، «در چارچوب قانون» و «بر پایه قانون» است.
نماد چیست
این عبارت در فرهنگ حقوقی و اجتماعی نماد اصلی حاکمیت قانون، حاکمیت نظم و اقتدار مشروع دولت است. در تصویرسازیهای نمادین، این مفهوم با المانهایی چون ترازوی عدالت، چکش دادگاه و کتاب قانون پیوند نزدیکی دارد و نشاندهنده اجرای عدالت از مسیر رسمی و مهار رفتارهای خودسرانه است.
جمعبندی و توضیح کامل به نام قانون
عبارت «به نام قانون» یک ترکیب اصطلاحی مقتدرانه در زبان فارسی است که برای بیان مشروعیت و رسمی بودن یک اقدام به کار میرود. این اصطلاح نشان میدهد که رفتار یا حکم صادر شده، متکی بر قوانین مصوب و نظم حاکمیتی است و جنبه شخصی یا خودسرانه ندارد. ریشه کلمه قانون در این ترکیب به واژه یونانی کانین (Kanon) بازمیگردد که به معنی قاعده و خطکش است و از طریق زبانهای واسط وارد فارسی شده است.
در کاربردهای روزمره و حقوقی، این عبارت مرزبندی مشخصی میان هرجومرج و نظاممندی ایجاد میکند. مأموران اجرای احکام با بیان این جمله، مأموریت رسمی خود را اعلام میدارند. این عبارت در متون کهن مذهبی مانند قرآن عیناً وجود ندارد و در آنجا از واژههایی نظیر حکم، شریعت یا حدود استفاده شده است، اما امروزه در ساختار حقوقی مدرن به عنوان رکن اصلی اعلام ضوابط شناخته میشود.