یعنی چه
المشحون در لغت اسم مفعول از ریشه «ش ح ن» است و به چیزی اطلاق میشود که کاملاً پر، لبریز، آکنده یا بارگیری شده باشد؛ مانند کشتی یا مرکبی که از مسافر و کالا انباشته و آماده حرکت است. در کاربردهای مدرن و علمی نیز به معنای شارژ شده یا دارای بار الکتریکی (مشحون بالکهرباء) به کار میرود.
تلفظ
تلفظ صحیح این واژه با فتح ميم، سكون شین و ضمه حاء به صورت «اَلْمَشْحُون» است.
در جدول
در کلمات متقاطع، در پاسخ به راهنمای «پر شده یا کشتی انباشته در قرآن»، کلمه هفتحرفی «المشحون» مد نظر است. واژههای مترادف دیگر مانند مملو یا انباشته نیز بسته به تعداد حروف جدول کاربرد دارند.
به عربی
در زبان عربی، این واژه خود یک اسم مفعول فصیح است و با کلماتی نظیر المملوء و المحمّل هممعنی است.
به فارسی
دقیقترین معادلهای فارسی برای این واژه کلماتی چون «انباشته»، «آکنده»، «لبریز»، «سرشار» و «پر شده» هستند.
در قرآن
این واژه در قرآن کریم دقیقا ۳ مرتبه و همواره در ترکیب «الْفُلْکِ الْمَشْحُونِ» (کشتی پر شده و انباشته) به کار رفته است: آیه ۱۱۹ سوره شعراء (درباره کشتی نوح)، آیه ۴۱ سوره یس (حمل نسل بشر در کشتیها) و آیه ۱۴۰ سوره صافات (گریختن حضرت یونس به سوی کشتی پر).
جمعبندی و توضیح کامل المشحون
واژه عربی «المشحون» از ریشه ثلاثی مجرد «شحن» گرفته شده و در لغت به معنای هر چیزِ کاملاً پر شده، مملو، انباشته و بارگیری شده است. این کلمه در طول زمان کاربرد اصیل خود را حفظ کرده و در زبان معاصر عربی علاوه بر مفهوم سنتی بارگیری کالا یا کشتی، در صنایع مدرن به عنوان مجهز بودن یا دارای بار الکتریکی بودن (شارژ شدن باتری) نیز به کار میرود.
در فرهنگ قرآنی، این واژه جایگاه ویژهای دارد و همواره به صورت توصیفی برای «الفُلْک» (کشتی) به کار رفته است. عبارات قرآنی نشاندهنده ظرفیت کامل و تجهیز کامل پناهگاهها یا وسایل نقلیهای است که برای نجات، حرکت و بقای انسانها مهیا شدهاند. از این رو، واژه مذکور بار معنایی تکامل، وفور و آمادگی کامل را به همراه دارد.